Rise of foreign language TV

Independent-British Viewers

1) The article suggests that the traditional audience for foreign language subtitled media were a very small demographic of people who had unusual taste in shows at that time.

2) Walter Luzollino suggests the key appeal to the Walter presents show is its broad range of shows from different countries. Each new episode seems to take the audience to a new world.

3) The article claims that the popularity of subtitles as that it requires more concentration then an average TV drama. When you read subtitles you have to be glued to the screen and as such it becomes a whole lot more personal for the viewer.

4) One of the audience pleasures that the article suggests is basically surveillance since people from around the world are able to learn and get invested into content from other cultures/countries. 

5) TV companies increasingly use audiences to inform them on the production process by doing things like making them leave reviews so that they can adapt and improve they're service. People can also speak about they're opinions on social media platforms as well.

Film School Rejects

1) The article tells us D83's release schedule was first  Germany's commercial RTL channel received D83 five months after the US.

2) The German figures for D83 were 3.19 million viewers whilst in the US the premiere got 0.066 million views. Channel 4 saw viewing figures reach a peak of 2.13 million viewers.

3) The two production and distribution companies for D83 are AMC network's SundanceTV and Freemantle Media. In October they announced that they're were making a continuation of D83 called Deutschland 86.

4) The article suggests that the driving force for was not only its record-breaking viewership but also its value for audiences to understand the world around them.

5) Walter Luizzino uses social media as a way to engage audiences in international TV dramas by having dedicated hashtag responses so he can have a conversation with viewers. He interacts with the audience which gives audiences a reason to keep watching international films or persuade them into watching some.

Indie Wire

1) One of the differences between film and TV is how theres multiple platforms set up to support and display foreign language films but theres far less for foreign language TV. 

2) The cultural differences highlighted are how on the making of "Prisoners of war" into "Homeland"  the original series focused on the experiences of and the idea of POW's but for the US the emphasis was placed on the agent investigating the returned soldier.

3)I believe D83 was able to rise above these cultural differences as although they're story revolves around a historical event they also twist things up to create a hyper reality. Anyone can enjoy the show despite it being a significant moment in history since it doesn't focus simply on what happened but also tries to dramatize it more.

4) The article suggests that audiences aren't completely used to subtitles but we're are becoming increasingly familiar with them. People have become more accepting of subtitles then before and have started to reject the notion that weird people watch subtitled shows.

5) Steven Van Zandt suggests that the appeal of foreign language TV dramas is how hes sure every country has something cool TV that we'll never see but now people are trying to broaden the media they consume and perhaps people will be able to see all the world can offer.

Comments

Popular posts from this blog

Music video Introduction

Intro to radio

Regulation: Film industries